2017年05月21日

"keep 人 in line"「人を行儀よくさせる」


keep 人 in line = 人を行儀よくさせる

例文

The captain is good at keeping his team in line.

キャプテンはチームを行儀よくさせるのがうまい。


この表現が使われる映画;



posted by ヤス at 19:33 | Comment(0) | A-M | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

"over-egg the pudding"「張り切りすぎる」


over-egg the pudding = 張り切りすぎる

例文

That is enough for today. Let's not over-egg the pudding.

今日はこれで十分だ。やりすぎないようにしよう。


この表現が使われるTV番組;



posted by ヤス at 19:18 | Comment(0) | N-Z | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年05月06日

"due diligence"「相当な注意」


due diligence = 相当な注意

例文

I'll conduct my due diligence.

私は相当な注意を払います。


この表現が使われる映画;
posted by ヤス at 06:01 | Comment(0) | A-M | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

"once in a blue moon"「ごく稀に」


once in a blue moon = ごく稀に

例文

This only happens once in a blue moon.

これは本当にごく稀にし

posted by ヤス at 04:53 | Comment(0) | A-M | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年04月30日

"run amok"「荒れ狂う」


run amok (amuck とも書く) = 荒れ狂う

例文

Kids were running amok at a snack bar.

子供達はスナックバーで暴れていた。



posted by ヤス at 20:16 | Comment(0) | N-Z | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする